„Der Spanien-Blackout 2025 beweist doch, dass Erneuerbare die Stromversorgung nicht sichern können.““The 2025 Spain blackout proves renewables can't secure power supply.”
Der spanische Regierungsbericht und Red Eléctrica kommen zum gleichen Ergebnis: Konventionelle Kraftwerke haben bei der Spannungsregulierung versagt, nicht die Erneuerbaren. Grid Strategies (US-Energieberatung) hat beide Primärberichte ausgewertet und hält fest: "Renewable generators were not the cause of the blackout." Beide Berichte empfehlen, Erneuerbare und Batteriespeicher als Lösung zu skalieren, um solche Ereignisse künftig zu verhindern.The Spanish government report and Red Eléctrica reach the same conclusion: conventional power plants failed on voltage regulation — not renewables. Grid Strategies (US energy consultancy), after reviewing both primary reports, states plainly: "Renewable generators were not the cause of the blackout." Both reports recommend scaling renewables and battery storage as the fix to prevent future events.
„Aber Spanien hatte kurz vor dem Blackout besonders hohen Erneuerbaren-Anteil — das kann doch kein Zufall sein.““But Spain had an unusually high share of renewables right before the blackout — that can't be coincidence.”
Korrelation ist keine Kausalität. Beide Primärberichte — Red Eléctrica und der offizielle spanische Regierungsbericht (Juni 2025) — haben genau diesen Zusammenhang geprüft und verworfen. Grid Strategies hält nach Auswertung beider Berichte fest, dass Erneuerbare nicht die Ursache waren. Wer das Gegenteil behauptet, muss einen dieser Berichte widerlegen, nicht nur auf den Zeitpunkt zeigen.Correlation is not causation. Both primary reports — Red Eléctrica and the official Spanish government report (June 2025) — examined exactly that link and rejected it. Grid Strategies confirms after reviewing both that renewables were not the cause. Anyone claiming otherwise needs to rebut one of those reports, not just point at the timing.